香港作家系列11 魏鹏展:从古诗韵到新诗境 2020年03月22日  邹中海

  魏鹏展

  1980年出生于香港,诗人,《小说与诗》主编 、香港小说与诗协会会长,文学博士。著有诗论《新诗创作法》、诗集《在最黑暗的地方寻找最美丽的疤》。

  □邹中海

  邹中海:您的主要创作是新诗,也写一些新诗评论,但其实您是古代文学博士?

  魏鹏展:选择古代文学作为我的博士研究方向,是因为觉得古典诗歌是中国文化的精粹,要打好语文基础,就要从古典文学好好地吸取营养。

  邹中海:怎样向古典文学学习?

  魏鹏展:阅读古代文学时不能只是模仿和死记硬背,更应该去感受古典诗歌的意境和神韵。我们在创作新诗时,切忌在题材上一味模仿古诗,应该从感受古典诗的意境神韵到写出新词、新句、新思维的新诗的同时,又能呈现现代诗的意境和神韵。

  邹中海:您可以推荐一些古典文学给大家阅读吗?

  魏鹏展:我觉得孙洙编的《唐诗三百首》很不错,我读大学的时候把《唐诗三百首》里的所有诗反复背了几遍。现在创作新诗,有人说我的诗虽然有新词、新句、新思维,但更有现代的意境和神韵。我想这可能是反复背诵古典诗的影响。

  邹中海:除了古典文学,您还喜欢看什么书?

  魏鹏展:我还喜欢看外国的小说。为了读懂外国的原著,我读大学的时候就常常到英文系去旁听英文课,目的只有一个,就是读好英文。

  邹中海:您怎样看中国文学和外国文学?

  魏鹏展:我觉得中国是诗的国家,外国诗是没法和中国诗比较的;相反,中国的小说却写得不及外国,因此创作者可以多读中国的古典诗,多读外国小说。

  邹中海:如果给大家推荐一位外国的小说家,您会推荐谁?

  魏鹏展:我比较喜欢狄更斯的小说,虽然他的小说已经有200年历史,但他所用的英文和现在英文差异还不算很大,不像莎士比亚的英文,那些算是古文。