即时新闻

“床前明月光”里的“床”

来源:羊城晚报     2026年01月13日        版次:A07    栏目:    作者:唐炳佳

  □唐炳佳

  

  大家都喜欢古典诗词,但要说流传最广远、可以说无人不知的,可能非李白的《静夜思》莫属。整首诗短短四句二十个字:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”深蕴游子对故乡无尽的情思。

  大致是李白出蜀东游“散金三十万”之后,他在一个清秋之夜辗转难眠,忽对床前一片月光产生错觉,疑为“地上霜”。待抬头朝窗外望去,见天空挂着一轮皎月,才知道那是月之清辉。他低下头来,想到千里之外的故乡——照在故乡的不也是这轮明月吗?家中亲友现在怎么样了?真让人思念呵!于是诗便随口流出,并无什么斟酌推敲,即“不用意为之”,却语浅情深,委婉动人,成为千百年来传诵不衰、家喻户晓的绝唱。2015年“世界诗歌日”,联合国教科文组织在全球挑选6首诗印成纪念邮票,李白这首《静夜思》便成为唯一入选的华文诗。

  近日有一篇网文,洋洋二千余言,大谈李白是在“井栏”而非“床前”看到明月光的。有人认为这是多年前“马扎”说的翻版——二十几年前,有人在一档电视节目上抛出此“马扎”论,认为古人说的“床”并不是指睡觉的床,而是指“胡床”“马扎”之类;且古人卧房深而幽,难有月光照进来。还进一步发挥想象,说诗中的“明月光”是诗人在庭院中坐在马扎上看到的。此论一出,引起不小响动。若干年后,又有一知名学者在一册唐诗鉴赏大著里,亦作“何处明月光”谈。他虽并不完全认同“马扎”论,但也觉得月光照不到床前,这应是诗人伫立床前,透过窗棂看到洒在庭院中的月辉而成诗的。

  不管坐马扎还是倚井栏,所看到的都是满天满地的月色溶溶,怎么还会疑作地上霜?还有什么诗意可言?只就古代房舍能否入月,拟录几段古诗供参考:汉魏时曹丕的《燕歌行》中有“贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘……明月皎皎照我床,星汉西流夜未央……”直言明月照在空房的床上;南北朝民歌《子夜四时歌·秋歌》中有“秋风入窗里,罗帐起飘飏。仰头看明月,寄情千里光。”亦言在闺房里能透过窗户看明月;再看《古诗十九首》中的:“明月何皎皎,照我罗床帏。忧愁不能寐,揽衣起徘徊。客行虽云乐,不如早旋归。”也书及明月照到罗床帏。须知,这都是在李白之前的古诗,还能说古代的窗户照不进月光吗?

  所以,读古诗当在其创作氛围和艺术境界着眼,“捕捉诗心,传神刹那”,并非钻得愈深愈好;有时钻过了头,反把一首韵味无穷的好诗弄得不伦不类,让人啼笑皆非。

 
 
分享到微信
使用"扫一扫"即可将网页分享至朋友圈