即时新闻

闲情或闲愁

来源:羊城晚报     2025年01月07日        版次:A07    栏目:    作者:晏建怀

  □晏建怀

  

  闲时阅词,发现一个蹊跷的现象,贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》一词,标题、内容、标点加一起,总共不过八十多个字符,但无论是后人的选本、释本还是讲本,竟有多处不同,甚至没有两本的记录是完全一样的。

  我翻阅的书有五种,分别是:唐圭璋《全宋词》《唐宋词简释》,龙榆生《唐宋名家词选》,沈祖棻《宋词赏析》,叶嘉莹《北宋名家词选讲》。一是标题不同,如龙榆生本标题为《横塘路·青玉案》,叶嘉莹本为《青玉案》;二是标点不同,如“凌波不过横塘路”句尾,唐圭璋两本为句号,其他人均为逗号;三是内容不同,如“月桥花院”,独叶嘉莹本为“月台花榭”,又如“试问闲愁都几许”的“愁”字,唐圭璋本、龙榆生本为“情”,沈祖棻本、叶嘉莹本为“愁”。

  相对标题、标点的无伤大雅,内容的精确与否反映出学者的治学态度,其他字词如果互换,还不影响语境,然而一个“情”字,窃以为错误明显。所谓“凌波不过横塘路”,表达的是落花有意、流水无情的失落感,加上“芳尘去”和“断肠句”的忧伤,“闲情”似乎不够分量。

  罗大经《鹤林玉露》载:“贺方回云:‘试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。’盖以三者比之愁多也。”我们知道,“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”三者用了博喻的修辞手法,罗大经的记载亦证明了博喻的对象是“愁”,而非“情”,意思是那浓密的愁绪如同水边的青草、满城的飞絮、黄梅时节的雨那么多,十分贴切。况且,罗大经是南宋人,与贺铸生活的北宋相去不远,应该更接近真实的版本。

  虽也常见个别词有过版本不同、字词相异的现象,但是像贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》不同版本有这么多差异的,却是头一次见到。之所以出现言人人殊的不同或差错,大抵是因为版本多、流传广所致,这反倒证明了贺铸词受欢迎程度之高,倘非人见人爱,何来那么多人、那么多版本的传播?

  对贺铸此词,后人有两种理解:一为情,二为仕。即一为怀人之作,二为身世之感。词能激起人的千般想象、万种理解,所谓“作者未必然,读者何必不然”,正是它作为文艺珠宝的魅力所在。不过,结合史实,以贺铸的性格和经历揣测,表达“身世之感”的可能性更大一些。臧励龢《中国人名大辞典》载贺铸小传说他“喜谈当世事,可否不少假借,虽权贵少不当意,便极诋之”,说明他苛刻、严厉而不宽容,得罪不少权贵,加上“任酒使气,不得美官,悒悒不得志”。于是,“食宫祠禄,退居吴下”——因不会团结同僚、巴结上司,故仕途很不顺利,中年即被解除现职,转任祠禄官,投闲置散了。这些坎坷经历对于脾气不好而又怀才不遇的贺铸来说,内心的怨望可想而知,物不得其平则鸣,付诸笔端,那是自然而然的事情。沈祖棻说:“表面似写相思之情,实则是抒发悒悒不得志的‘闲愁’。”可谓真知。

 
 
分享到微信
使用"扫一扫"即可将网页分享至朋友圈