即时新闻

从《陨落的星辰》说到郁译《瞬息京华》

来源:羊城晚报     2025年07月20日        版次:A07    栏目:【梅川随感】    作者:陈子善

    

  陈子善 上海文史研究馆馆员

  

  1949年1月,诗人莫洛在上海人间书屋出版了《陨落的星辰:十二年来中国死难文化工作者》一书,书中记录了从1937年至1948年十二年间逝世的“中国的文化工作者”的生平事迹。其中有我们较为熟悉的王礼锡、丘东平等人,也有一般读者可能不大知晓的,比如王天基、史轮。这本书是对抗战期间及之后死难的“文化工作者”(包括作家、学者、艺术家等)的一个极为沉痛的纪念,正如作者在《题记》中所说:

  这里,是一张用血和泪缮就的账单。今天我们把这账单,咬着唇皮,怀着切齿的仇恨,也带着不能抑止的悲痛,向我们的民族敌人——日本帝国主义者们递出去……

  犹记四十六年前的盛夏,我和同事到温州拜访文坛前辈,见到莫洛先生时谈起此书,他谦虚地说:书中所收的死难者或还有遗漏,但这是我应该做的。

  抗战期间陨落的大小“星辰”中,最令人扼腕的是郁达夫。他是在日本侵略者已经接受无条件投降后,才被印尼苏门答腊的日军宪兵杀害。达夫的尸骨埋于何处,至今无法确认;而下令杀害他的日本宪兵队长的真实姓名,至今不知。

  郁达夫好友林语堂1939年在美国出版英文长篇小说《瞬息京华》(又译为《京华烟云》),一纸风行。林语堂请时在新加坡主持《星洲日报》编务的郁达夫将其译成中文,并已预支了翻译稿费。达夫因编务繁忙和杂事猬集,迟至1941年始开译。从《星洲日报》所刊广告可知,郁译《瞬息京华》从1941年8月30日新加坡《华侨周报》第22期起开始连载。不料同年12月7日太平洋战争爆发,《华侨周报》于12月27日出版第2卷第13期后被迫停刊,郁译《瞬息京华》的连载也被迫中止,估计已连载了3万字左右。

  这部未完的《瞬息京华》中译本是郁达夫最后的文学翻译,是他撤离新加坡前留下的最后的文字,当然也是郁达夫、林语堂友谊的见证。因此,这么多年来我一直在寻找连载郁译《瞬息京华》的《华侨周报》,从国内各大图书馆到新加坡国立大学图书馆到伦敦大英图书馆,却一直未果。难道这部未完稿真的已经失传,不存于天壤之间了?我期待奇迹的出现。

 
 
分享到微信
使用"扫一扫"即可将网页分享至朋友圈