|
|
秘鲁作家吉安·皮埃尔·科达鲁波聊起唐诗滔滔不绝 |
文/羊城晚报记者 熊安娜 图/主办方提供 7月11日,2026“全球作家写广东计划”采风活动继续进行,来自APEC成员经济体的6名外国作家走进中国作家许石林的工作室,近距离感受中华传统文化之美。 几案之上,黄花梨凝重,钧瓷温润,菖蒲清瘦。这些案头清供,引起了外国作家的好奇。他们俯身端详,目光在木纹与釉色之间流连。 “忧国家只觉得神魂飘荡,细思量又添了无限惆怅。”交流会上,许石林为外国作家们演唱了京剧《监酒令》选段,嗓音苍劲。墨西哥作家曼努埃尔·贝塞拉沉醉其间,当即表示想拜师学戏。 武当太极传人李在峰现场展示太极功夫,招式行云流水,引得连声赞叹。 印尼作家的武侠情结 印尼作家苏特·西图莫朗有一个“武侠梦”。 在苏特的成长岁月里,金庸、古龙等中国作家为他构筑了一个刀光剑影的武侠江湖——敦厚的郭靖、桀骜的杨过、洒脱的令狐冲、痴诚的段誉……他们快意恩仇,在苏特的心中酣畅淋漓。 谈起心中的“侠之大者”,苏特脱口而出“郭靖”的名字,他兴奋地比划了几招,眨着眼笑说:“我觉得我就是郭靖。” “他虽然笨,但他是最好的武术家。”苏特说,“他教会了我,人要一直坚持自己喜爱的事情。” 身旁有人笑呼:“你更像金毛狮王!”苏特也不恼,狡黠一笑,骄傲地展示他的长辫,神情倒有几分“老顽童”周伯通的顽皮。 秘鲁诗人的唐诗乡愁 秘鲁作家吉安·皮埃尔·科达鲁波则在唐诗的平仄里辨认心绪。 “举头望明月,低头思故乡。”吉安用流利的汉语念出唐朝诗人李白的《静夜思》。他说,这是他最喜欢的一首诗。 “人们都说,秘鲁的月亮格外大。”作为一名定居西班牙马德里的青年诗人,想念家乡时,他总会抬头望月。吉安在17岁时离乡远行,诗歌成为他的行囊。“每当我想家时,我就会想起李白的这首诗。” 除了李白笔下的月,触动他的还有唐代诗人张若虚的《春江花月夜》——“江畔何人初见月,江月何年初照人?”隔着千年时光、一万多公里海陆,秘鲁青年诗人和中国唐朝诗人,在同一轮月亮下交换着同一种怅惘。 唐诗最让他着迷的,是对瞬间的捕捉。文字凝成意象,意象铺成画面。“每当我读到一首中国古典诗歌,脑海里就会浮现出清晰的画面。” 为了更好地感受汉字的深意,三年前,吉安在马德里孔子学院开始系统学习中文。去年,他第一次踏上中国的土地,走过北京、上海和杭州。今年夏天,他来到深圳——他想要找到唐诗宋词里古典中国的景致,更想了解这片土地上的人们在现代的都市里如何生活。 吉安的最新诗歌集《尸歌》已由中国诗人方妙红翻译成中文。“我想把秘鲁带到中国朋友面前,那是一个和中国一样满载历史、充满爱的国度。”
