即时新闻

对“金发碧眼”的刻板印象

来源:羊城晚报     2024年04月07日        版次:A07    栏目:【如是我闻】    作者:李雪涛

     李雪涛 北京外国语大学教授

  在汉语中,“金发碧眼”的近代意义是形容欧洲的女孩子,基本上是一种文明和高贵的象征。在历史上,欧洲女性的金发通常被认为是极具吸引力且令人向往的,尤其是与蓝眼睛搭配在一起的时候更是如此。这种观念在今天的欧洲广告和海报中依然可以看到。但英文或德文中的Blonde,也赋予了一些刻板印象的含义,如一般男士认为,金发女郎尽管更受欢迎,但其智力并不如黑发女郎。原因在于一般认为,这些金发女性往往很少利用智力,仅仅依靠外表就可以做到“无往而不胜”了。

  在纳粹雅利安人的意识形态中,金发被解释为“北欧”人种的发色,代表着力量、冷酷、纯朴和忠诚。纳粹对金发人种的认识,与当时美国电影业所塑造并在国际上成功树立的迷人、独立的金发形象形成了竞争。纳粹的宣传官员多次对好莱坞的金发英雄提出尖锐批评,德国金发碧眼的演员如卡米拉·霍恩或露特·埃维勒在德国娱乐电影中所扮演的英雄角色,正与好莱坞的形象相对立。

  我在德国留学的时候,听到过一句其实是出自金发女郎之口的话:Ich bin blond, aber nicht blöd.(我是金发碧眼不假,可我并不蠢。)可见金发碧眼者本人也会发声,希望改变以往对他们的刻板印象。