即时新闻

遇到玛丽亚

来源:羊城晚报     2026年06月14日        版次:A07    栏目:【不知不觉】    作者:钟红明

    

  钟红明 上海《收获》杂志执行主编

  

  漫长的人生中,许多的人呼啸而来,相遇和离别,但被记忆清洗过后,留存下来的刻痕,其实与彼此相处的时间与次数并没有太多关系。比如我记忆里的玛丽亚·戈塔多——一位意大利汉学家。

  1982年,在复旦中文系读大二的我和班级里多位女生,去“陪住”留学生。我的同屋是美丽的路易莎,寒冷的冬季她总是一袭大衣配长靴与格子裙,她研究敦煌变文,柜子里储存着花色繁多的来自意大利的各种面条。她告诉我,意大利的咖啡豆不一定有名气,但喝咖啡的方式很有名。而我同学陈萍的同屋是来自威尼斯的玛丽亚,她和日本留学生Tomohiko谈恋爱,彼此只能讲中文……

  几十年过去,2020年,在上海作家协会爱神花园的我的办公室里,很惊喜地与玛利亚和她的日本先生聚谈。1998年以后,除了在大学教书,她专心致志于将现当代中国文学翻译为意大利语。她也谈到为了翻译毕飞宇的《推拿》,还原小说中对盲人推拿师细腻、真实的人性刻画,她特地到南京体验生活,这部书被意大利学界评价为“高度成功、精准传神”。 那时,她已经翻译过老舍的《骆驼祥子》,张爱玲的《红玫瑰与白玫瑰》及《倾城之恋》,苏童、余华、王安忆等大量作家作品。2023年初,玛丽亚请我帮她联系钱钟书《围城》的版权,说有个大出版社蒙达多里(Mondadori)想翻译,我拜托人民文学出版社的朋友找到他们对外部同事,解决了授权。

  我以为,有一天,我会有机会在意大利遇到玛丽亚,跟着去她的故乡品尝美食,但我忽然收到陈萍发来的照片,照片上的玛丽亚在家中的沙发上坐着,瘦削,眼睛凝视着镜头,旁边是她的先生和两个儿子。陈萍说,此时病中的她已经很少开口。然后,4月,在一张追思会的流程表里,我知道,她离开了。

 
 
分享到微信
使用"扫一扫"即可将网页分享至朋友圈